Win Inc.

 
通訳
 
翻訳

多言語翻訳

自動車、機械、素材、化学、医療・医薬、運送、IT、ソフトウェア、美容・健康、エネルギー、インフラ、娯楽、マスコミなどの業界から、次の分野の翻訳を請け負っております。

対応言語は英語、中国語(簡体字・繁体字対応可)、韓国語、その他ヨーロッパ言語、アジア言語

Winの翻訳が選ばれるワケ

Winは創業以来、上場企業や官公庁を中心に多言語翻訳業務を請け負ってきました。

翻訳会社は数あれど、多くの著名なお客様方から選ばれるのは、ひとえに正確なのはもちろん、実用的で洗練された成果品を提供しているためと自負しています。

業界では、残念なことに「そこに書かれていることを英語に転換すればよい」ぐらいの消極的な姿勢が蔓延しています。Winでは、そのような消極的な翻訳を許容せず、書き手や作成者の意図をくみ取り、意思をクリアに伝えることに注力しています。

また、当初よりネイティブ翻訳を導入することで、意思を帯びた力のある訳文を提供することを「売り」にしてきました。

翻訳実績

■ 広報・PR

会社案内、CSRレポート、アニュアルレポート、プレスリリース、ウェブサイト、カタログ、広告、キャッチコピー・スローガン、社名・製品名・サービス名(ネーミング) など

■ 製品・サービス

説明書、仕様書、設計書、実験データ、試験報告書、R&D資料、MSDS、広告 など

■ 品質・環境

ガイドライン、マニュアル、内規、指針、監査資料、認証 など

■ 法律・法務

法令、契約書、約款、定款、証明書、内部統制資料、コンプライアンス資料 など

■ 財務・会計

決算短信、株主総会招集通知、決算資料、プレスリリース、投資家向け資料、IFRS(国際財務報告基準)関連文書 など

■ 特許・知財

出願明細書、優先権証明書、特許公報、拒絶理由通知 など

■ 一般・その他

論文、字幕、ナレーション原稿、業界誌、専門誌、研修資料、メール、アンケート、挨拶文、礼状 など

簡易見積りフォーム

フォームに原稿の字数またはワード数を入力することで、おおよその翻訳料金(税別)が提示されますので、ご参考にお使いください。提示される料金にレイアウト料金等は含まれません。実際のご料金は、原稿の内容、フォーマット、ボリューム、納期によって決まります。詳細なお見積りをご希望される場合は、お問い合わせフォームよりご連絡ください。

日本語⇒


⇒日本語


翻訳サービスについてご不明な点がありましたら、お問い合わせフォームよりご連絡ください。よくあるご質問もまとめてありますので、こちらもあわせてご覧ください。